Translation of "ero reso" in English


How to use "ero reso" in sentences:

Non mi ero reso conto di essere andato a letto con la moglie del capo.
I didn't realize I was sleeping with the boss's wife.
Scusa, Lindsay, non mi ero reso conto che fossi la' sopra.
Sorry, Lindsay. I didn't realize you were up there.
Non mi ero reso conto che fosse così tardi.
Goodness me! Will you look at the time?
Non mi ero reso conto di quanto fossi carina con tutto quel fango.
I didn't realise you were this pretty, with all that mud.
Però non mi ero reso conto finora di avere già incontrato uno dei suoi.
I hadn't realized till now I've already met one of your people.
Non mi ero reso conto che una cosa escludesse I'altra.
I didn't realise the two were mutually exclusive.
Non mi ero reso conto di chi fosse.
I didn't realize who you were.
Devo dire che non me ne ero reso conto.
I have to say I did not see it coming.
Non mi ero reso conto di quanto fossi all'antica, Chuck.
Didn't realize how old-fashioned you were, chuck.
Non mi ero reso conto che dessimo i nomi alle cose.
I didn't realize we were naming things.
Non mi ero reso conto di quante riparazioni si dovessero fare in questo posto.
I didn't realize how much I let this place go.
E' solo che non mi ero reso conto che sei uno stronzo regale.
I just didn't realise you're a royal one.
Non mi ero reso conto che fosse anche cosi' comica.
I didn't realise that also played comedically.
No, non mi ero reso conto che fosse passato tutto questo tempo.
No, I didn't realize it had been so long. Sure.
Non mi ero reso conto che fosse cosi' ovvio.
I didn't realize it was that obvious.
Non mi ero reso conto che il piatto fosse cosi' caldo.
I didn't realise the plate was so hot.
Perche' non mi ero reso conto che avevamo a che fare con un riccone che trova noiosi altri ricconi come lui.
Only because I didn't realize that we were dealing with a one percenter who finds other one percenters tedious.
Non... non mi ero reso conto di avere una ragazza.
I didn't realize I had a girlfriend.
Semplicemente non mi ero reso conto che ci sarebbe stato uno smistamento, oggi.
I just didn't realize they were doing a sort today.
Non me ne ero reso conto.
I didn't think of it that way.
Non mi ero reso conto che moriresti per orgoglio.
Didn't realize you'd die for pride.
Non mi ero reso conto di quanto mi mancasse il mio lavoro.
I had not appreciated how much I missed my work.
Non mi ero reso conto che fosse una gara.
I wasn't aware that this was a competition.
Non me ne ero reso conto, finche' non l'ho fatto.
I never realize that's what I'm doing... until I do it.
Non mi ero reso conto che questi posti fossero così grandi.
I did not realize that these places were so large.
Stavo soffocando e non me n'ero reso conto.
I'd been suffocating and hadn't realized it.
No, è che... è solo che... non mi ero reso conto di quanto fosse scontento, qui.
No, um... I just didn't realize how unhappy you were here.
Non mi ero reso conto che tu fossi ancora qui.
I didn't realize you were still here.
Le cose erano ormai fuori controllo, e non me ne n'ero reso conto.
I mean, I have gotten out of control and I didn't even realize that.
Non mi ero reso conto che le elezioni si stessero avvicinando.
I hadn't realized elections were nearing.
Beh, non mi ero reso conto che fosse una gara a chi ha la vita piu' incasinata.
Well, I didn't realize this was a "whose life is more fucked?" contest.
Non mi ero reso conto di quanto fossi veloce.
I didn't realize how fast I was.
Non mi ero reso conto che Blair avesse cosi' tanti amici alla NYU.
Wow. I didn't realize Blair had so many friends at N.Y.U.
Non mi ero reso conto che tu avessi un problema coi ragazzi gay.
I didn't realize you had a problem with gay dudes.
Non mi ero reso conto di pagarvi per i consigli.
I didn't realize I was paying you boys for advice.
Non mi ero reso conto di quanta speranza ci fosse la' fuori.
I didn't realize how much hope there was out there.
Non mi ero reso conto che tenessi cosi' tanto alla vita di mio fratello.
I didn't realize you placed such a high value on my brother's life.
Beh, quando ho chiesto al mio business manager di cercare delle proprieta'... non mi ero reso conto che avrebbe dislocato cosi' tante famiglie.
Well, when I asked my business manager to look for property... I didn't realize he'd be displacing so many families.
Il quinto e il sesto giorno, mi ero reso conto che la nostra intimità stava crescendo di nuovo.
On the fifth and sixth day, I realized that our sense of intimacy was growing again.
ed è come, "Oh, non mi ero reso conto che questa cosa mi preoccupasse".
"Oh, I didn't realize I was worried about that."
Non mi ero reso conto che in America leggeste i memoriali.
I didn't realize, in America you read memorials.
1.5621509552002s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?